【使君有妻,罗敷有夫,】
<p>问题:【使君有妻,罗敷有夫,】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">黄玉水的回答:<div class="content-b">网友采纳 这是语文书陌上桑中的一段,陌上桑大意是指路边的森林,此句意思非常明显,解释即是“使君已有妻室,罗敷已有丈夫” 其中罗敷为秦一女子,自名罗敷. 其中全文有更详细的资料,可参考一下. 陌上桑汉乐府 日出东南隅,照我秦氏楼.秦氏有好女,自名为罗敷. 罗敷喜蚕桑,采桑城南隅.青丝为笼系,桂枝为笼钩. 头上倭堕髻,耳中明月珠.湘绮为下裙,紫绮为上襦. 行者见罗敷,下担捋髭须.少年见罗敷,脱帽著〈巾肖〉头. 耕者忘其犁,锄者忘其锄.来归相怨怒,但坐观罗敷. 使君从南来,五马立踟蹰.使君遣吏往,问是谁家姝? “秦氏有好女,自名为罗敷.”“罗敷年几何?”“二十尚不足, 十五颇有余”.使君谢罗敷:“宁可共载不? ”罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫.” “东方千余骑,夫婿居上头.何用识夫婿? 白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余. 十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居. 为人洁白晰,鬓鬓颇有须.盈盈公府步,冉冉府中趋. 坐中数千人,皆言夫婿殊. 这诗是汉乐府中的名篇,属《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷拒绝一“使君”即太守之类官员调戏的故事,歌颂她的美貌与坚贞的情操.最早著录于《宋书·乐志》,题名《艳歌罗敷行》,在《玉台新咏》中,题为《日出东南隅行》.不过更早在晋人崔豹的《古今注》中,已经提到这首诗,称之为《陌上桑》.宋人郭茂倩《乐府诗集》沿用了《古今注》的题名,以后便成为习惯.“陌上桑”,意即大路边的桑林,这是故事发生的场所.因为女主人公是在路边采桑,才引起一连串的戏性情节. 《陌上桑》故事很简单,语言也相当浅近,但有个关键的问题却不容易解释:诗中的秦罗敷到底是什么身份?按照诗歌开场的交代是一个采桑女,然而其衣着打扮,却是华贵无比;按照最后一段罗敷自述,她是一位太守夫人,但这位夫人怎会跑到路边来采桑?萧涤非先生《汉魏六朝乐府文学史》是这样看的:“末段为罗敷答词当作海?蜃楼观,不可泥定看杀!以二十尚不足之罗敷,而自去其夫已四十,知必无是事也.作者之意,只在令罗敷说得高兴,则使君自然听得扫兴,列不必严词拒绝.”以后有人作了进一步的申发,认为罗敷是一位劳动妇女,诗中关于她的衣饰的描写,纯出于夸张;最后一段,则是罗敷的计谋,以此来吓退对方.这已经成为通行的观点.但这些其实都是一厢情愿的推测之辞,诗歌本身并没有提供这样的根据.以二十不足之女子嫁年已四十之丈夫,即在今日亦不足为奇,何以“必无是事”?况且文学本是虚构的产物,又何必“泥定看杀”其断然不可?至于 后一种引申之说,看来似乎天衣无缝,其实仍是矛盾重重:既然作者可以夸张地描写罗敷的衣饰,而不认为这破坏了她的身分,为什么就不可以给她安排一个做官的丈夫?这是用不同的标准衡量同样的情况,而曲成已说.其实《陌上桑》并不是一篇孤立的作品,以上的问题,要从产生这一作品的深远的文化背景来解释. 我们先从诗题《陌上桑》所设定的故事场所说起.中国古代,以男耕女织为分工.“女织”从广义上说,也包括采桑养蚕.桑林在野外,活动比较自由,桑叶茂盛,又容易隐蔽,所以在男女之大防还不很严厉的时代,桑林实是极好的幽会场所.在这里,谁知道发生过多少浪漫的故事?自然而然,桑林便不断出现于爱情诗篇中.这在《诗以》中已经很普遍.《汾沮洳》是写一个女子在采桑时爱上了一个男子:“彼汾一方,言采其桑.彼其之子,美如英.美如英,殊异乎公行!”《桑中》是写男女的幽会:“云谁之思,美孟姜矣!期我乎桑中,要乎上官,送我乎淇上矣!”可以说,在《诗以》的时代,桑林已经有了特殊的象征意味,或者说,已经有了一个文学的“桑林”.随着时代的变化,这种自由自在的男女情爱遭到了否定.上述诗篇,也被儒家的经师解释为讥刺“淫奔”的作品.于是,在文学的“桑林”中,开始产生完全不同的故事.最有名的,便是秋胡戏妻故事.西汉刘向《列女传》记载:鲁国人秋胡,娶妻五日,离家游宦,身致高位,五年乃归.将至家,见一美妇人采桑于路旁,便下车调戏,说是“力桑不如逢国卿”(采桑养蚕不如遇上个做大官的),遭到采桑女的断然拒绝.回家后,与妻相见,发现原来就是那采桑女.其妻鄙夷丈夫的为人,竟投河死.乐府中有《秋胡行》一题,就是后人有感于这一传说而作.古辞佚,今存有西晋传玄之拟作,内容与《列女传》所载大体相同.可以到,“桑林”中的故事,原来大多是男女相诱相亲,而现在变成了女子拒绝子的引诱.当然,人们也可以说,秋胡是一个“坏人”,这种故事与《诗经》所歌唱的纯真爱情根本不是一回事.但不要忘记:在民间传说文学故事中,虚设一个反面角色是很容易的.关键在于,通过虚设的人物活动,作者究竟要表现什么样的生活态度、审美理想.这样我们能得出结论:汉代的“桑林”,已经不同于《诗经》时代的“桑林”,文学中的道德主题,开始压倒了爱情主题.我们大概可以相信已经失传《秋胡行》古辞与《列女传》所载故事并无大异.而《陌上桑》显然是这一故事或直接从《秋胡行》演化而来的.试看两个故事的基本结构:场所:大路边的桑林;主人公:一位采桑的美妇人;主要情节:路过 的大官调戏采桑女,遭到拒绝.所不同的是,在秋胡故事中,调戏者是采桑女之夫,故事最终以悲剧结束;在《陌上桑》中,采桑女另有一位做官的好丈夫,她拒绝了“使君”的调允,并以自己丈夫压倒对方,故事以喜剧结束.实际上,《陌上桑》是把《秋胡行》中的秋胡一劈为二:一个是过路的恶太守,一个是值得夸耀的好丈夫.但尽管《陌上桑》在很大程度上沿袭了《秋胡行》的故事,却也作了重要改变,从而使诗的重心发生转移.秋胡戏妻的故事,主旨是宣扬儒家道德,采桑女即秋胡妻的形象,也完全是一个道德形象.她即使是令人感动的,恐怕也很难说怎么可爱.故事中也提到她长得很美,但作为一个结构万分,这只是导致秋胡产生不良企图的原因.而《陌上桑》中的秦罗敷,除了拒绝太过的调戏这一表现德性的情节外,作者还花了大量篇幅,描摹她的美貌,以及周围人对她的爱幕.这一部分,实际是全诗中最精彩的.这尽管同《诗经》所写男女相诱相亲之情不同,但两者具有共同的基点:即人类的普遍的爱美之心,和对理想的异性的向往,所以说,罗敷的形象,是美和情感的因素,同时代所要求的德性的因素的结合;换言之,是《诗经》的“桑林”精神与《秋胡行》的“桑林”精神的结合.也正是因为罗敷不仅是、甚至主要不是一个道德形象,所以作者也没有必要为她安排一个强烈的悲剧下场,而让她在轻松的喜剧气氛中变得更为可爱.由此可见,《陌上桑》的故事,并不是一个生活中具体事件的记载或改写,而是漫长的文化变迁的产物罗敷这个人物,也是综合了各种因素才形成的.她年轻、美丽、高贵、富有、幸福、坚贞、纯洁,寄托着那些民间无名作者的人生理想.也因为她是理想化的,所以她并不严格遵循现实生活的逻辑.她既是一个贵妇人,又是一个采桑女.其实这并不是什么
页:
[1]