想收集一些英语常用、经典、短小的谚语,最好的不好理解的,如whereisamind,thereisaway.和betterlatethannever之类的.尽量不要容易理解的,一看就懂的.就是用正常的语法看不懂的一类.就这个方
<p>问题:想收集一些英语常用、经典、短小的谚语,最好的不好理解的,如whereisamind,thereisaway.和betterlatethannever之类的.尽量不要容易理解的,一看就懂的.就是用正常的语法看不懂的一类.就这个方<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">陈中林的回答:<div class="content-b">网友采纳 Oncebitten,twiceshy.一朝被蛇咬,十年怕井绳. Oneboyisaboy,twoboyshalfaboy,threeboysnoboy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝.Oneeyewitnessisbetterthantenhearsays.百闻不如一见.Oneman’sfaultisotherman’slesson.前车之鉴.One’swordsreflectone’sthinking.言为心声. Outofoffice,outofdanger.无官一身轻 Outofsight,outofmind.眼不见,心为静. T (Where)Thereisawill,thereisaway. 有志者,事竞成 Theon-lookersseemostofgames. 旁观者清 Talltreescatchmuchwind. 树大招风 Thebestsackbeforeitbefull. 适可而止 ThreecobberswiththeirwitscombinedequalZhuGeliangthemastermind. 三个臭皮匠顶得上一个诸葛亮 Themantisstalksthecicidabutbehindthemlurkstheoriol. 螳螂捕蝉,黄雀在后 Theweaselgoestopayrespeaptothehennotwiththebestofintentions.=Theweaselpayshenwithevilintend. 黄鼠狼给鸡拜年----没安好心 ThisShiMazhaotricksisobvioustoeverymaninthestreet. 司马昭之心-----路人皆知 TheEightFairiescrossedtheseaeachdisplayinghisowntalent. 八仙过海,各显神通 Themonkcanrunawaybutnotthemonastery. 跑了和尚跑不了庙 Theburnedchilddreadsthefire. 挨过烫的孩子怕火(一朝被蛇咬,十年怕井绳) Thefoxmaygrowgrey,butnevergood. 狐狸可以变老, Thereisnotreebutbearssomefruit. 无花不结果 Thereisnofirewithoutsomesmoke. 无烟不起火 Timeandtidewaitfornoman. 岁月不等人 Twoeyescanseemorethanone. 两只眼睛总比一只眼睛看得清 Talkingmendsnoholes. 空谈无济于事 (Thereis)norosewithoutathorn. 没有不带刺的玫瑰 Takecareofthepenceandthepoundswilltakecareofthemselves. 小事留意,大事顺利 Toseeistobelieve. 眼见为实 Theearlybirdcatchestheworm. 早起的鸟儿有虫吃 Tosayisonethingandtodoisanother. 说归说,做归做 Tomentionthewolf’snameistoseethename. 谈虎色变 Tosavetimeistolengthenlife. 节省时间就是延长生命 Toknoweverythingistoknownothing. 大智若愚 Toknowoneselfistrueknowledge. 人贵自知 TakeFrenchleave. 不辞而别 Toandfro. 来来往往 Topickandchoose. 精挑细选 Toendinasmoke. 终成泡影 Tohaveonefootinthegrave. 半身入土 Tofishintheair. 水中捞月 Toputallcardsonthetable. 高出一筹 Towone’sheartone’sinrightplace. 好心好意 Towone’sheartone’sinwrongplace. 心术不正 Take—heart. 振作精神 Throwcoldwateron. 泼冷水 Turnadeaf. 充耳不闻 Throwoneselfintosb’sarm. 投入某人的怀抱
页:
[1]