- 英语翻译Americanstodayspendmorethanfivetimesasmuchmoneyonfoodeachyearastheydidin2023—beforethecomingoftheshoppingcart. (0篇回复)
- halfanhour与onehalfhour区别 (0篇回复)
- 【CanItryonit怎么错了】 (0篇回复)
- 【Tomistallerthan_____inhisclassA,anyboyB,anyotherboyCtheotherboyD,otherboys为什么选B啊.】 (0篇回复)
- 急求一篇关于太空探险的英语作文!150字左右,有关于太空探险或者探索的英语作文.谢谢啦!(我一共就28分积分,送出20分行不?)急啊! (0篇回复)
- 【“她把自己藏在门后”的英文翻译】 (0篇回复)
- 英语翻译Childrenaregreatlydifferentintheamountoflisteningtheydobeforetheystartspeaking,andlaterstartersareoftenlonglisteners.Mostchildrenwill“obey”spokeninstructionssometimebeforetheycanspeak,thoughthewor (0篇回复)
- 英语:是tryiton还是tryonit?Theshitisverysmart.Cani___?A.tryitonB.tryonitC.tryonthemD.trythemon (0篇回复)
- neithernor后面的谓语动词使用单三形式吗 (0篇回复)
- 一道英语选择题:Theoldmanhas__beard.A.aB.anC.theD./ (0篇回复)
- 看不见也听不见英语翻译1他看不见,也听不见(最好,两种句型来翻译,一种也可.呵呵)2他数学不好,但,语文和物理学的非常好3我再也不会相信你说的话了,你欺骗我们太多次了.4我 (0篇回复)
- 英语翻译Thismessageisintendedonlyforthepersonalandconfidentialuseofthedesignatedrecipient(s)namedabove.Ifyouarenottheintendedrecipientofthismessageyouareherebynotifiedthatanyreview,dissemination,distribut (0篇回复)
- 求张老师狠批Asissymbolicallyillustratedinthepicture,therearetwogroupsofpeoplewiththeirlords,oneisonthetopofacliffwithabannerwhichisput“mountvillage”,theotherisonitsoppositeside.Strangely,peopleinbothsid (0篇回复)
- Sheisoneofthegirlswho_______neverlateforschool.A.is.B.are.C.was.D.wereHeistheonlyoneofthestudentswho______neverlateforschool.A.Is.B.are.C.was.D.were有什么不同吗? (0篇回复)
- 英语翻译中国以饮食闻名于世.在华北人们喜欢吃面条,在华南人们喜欢吃米饭.在广东人们喜欢吃甜食,在四川人们喜欢吃辣味食品.中国人吃饭用筷子,而不用刀和叉.参考词汇:befamousfor以. (0篇回复)
- 【英语选择题求原因TheRedCrossisappealingfordonationsoffoodangclothes(选择)the接上earthquake.AfollowingBfollowedCtofollowDfollow】 (0篇回复)
- 英语翻译:你到哪里去了?我到处都找不到你 (0篇回复)
- 英语翻译SubjecttothemattersreferredtohereintothePurchaser,theWarrantorsjointlyandseverallyrepresentandwarrantandundertaketothePurchaserthatallrepresentationsandstatementsoffactsetoutinthisSchedule2orother (0篇回复)
- 【汉语语音知识音色,音长,音强,音高,哪一个不区别意义.麻烦,权威解答.】 (0篇回复)
- thesearetheonlygoodbooks___onthissubject.AthereareBtherebe此类型only后面不是应该用单数吗? (0篇回复)